You are welcome以外もある「どういたしまして」の英語フレーズ13選

どういたしましてトップ

外国人と英語で話をしていて、”Thank you.”とお礼を言われた時に、どのように返答しますか?

多くの人が”You are welcome.”と受け答えするかと思います。

日本では、学校で英語を習い始める時に「どういたしまして=You are welcome」と刷り込まれるので、”You are welcome.”以外の「どういたしまして」の英語表現を知らない方が多いかもしれません。

しかし実際には、”You are welcome.”以外にもたくさんの「どういたしまして」の英語フレーズが存在し、会話で使われています。

そこで今回は、シチュエーション別に使える「どういたしまして」の様々な英語フレーズをまとめてみましたのでご参考になれば幸いです。

スポンサーリンク

友人関係などカジュアルな場面で使う「どういたしまして」の英語フレーズ

どういたしまして1

No problem.

ネイティブの間で非常によく使われているのが”No problem.”でしょう。

日本語に直訳すると「問題ない」となりますが「どうってことないよ」という意味から「どういたしまして」というニュアンスで用いられる英語フレーズです。

Thank you for your help.
「手伝ってくれてありがとう」
No problem!
「どういたしまして!」

Thank YOU.

このフレーズは”Thank you.”と言われた場合に、こちらも”Thank YOU.”とyouにアクセントを置いて発音することで「こちらこそ」というニュアンスを伝える、どういたしましての英語表現です。

日本人の感覚からするとちょっと意外な感じもしますが、このフレーズも頻繁に使われます。

Thank you for visiting me.
「私を訪ねてくれてありがとう」
Thank YOU!
「こちらこそありがとう!」

No worries.

「気にしなくていいよ」「心配しないで」という意味合いを持った表現です。

“No problem.”と同じくネイティブがよく使うフレーズです。

Thank you for picking me up.
「車で迎えに来てくれてありがとう」
No worries!
「気にしないで!」

Anytime.

“Anytime.”は「いつでもどうぞ」「お安い御用」という意味から「どういたしまして」と言いたい場面でも使える英語フレーズになります。

ただし、このフレーズは顔見知りの人に対して使われる表現ですので、使う相手には注意が必要です。

Thanks for letting me use your pen.
「ペンを貸してくれてありがとう」
Anytime.
「どういたしまして」

Don’t mention it.

“mention”には「言及する」という意味を持った単語です。

こちらは直訳すると「言わなくていい」という意味から「お礼は要らないよ」「お礼には及びません」といったニュアンスを持った英語フレーズになります。

Thank you so much for bringing the desert.
「デザートを持ってきてくれてありがとうございます」
Don’t mention it.
「お礼には及びません」

Sure.

“Sure.”は「もちろん」という直訳になり、ちょっと上から目線のようにも思えますが、「当たり前のことをしたまでだよ」というニュアンスを持った、どういたしましての英語表現になります。

簡単に覚えられるフレーズですので、”Thank you.”に返答する時のレパートリーの1つとしてボキャブラリーに加えておくといいでしょう。

Thank you for letting me know.
「教えてくれてありがとう」
Sure!
「どういたしまして!」

That’s all right.

“That’s all right.”は「大丈夫だよ」というニュアンスから「どういたしまして」の意味でも使えるフレーズになります。

Thanks for your assistance.
「協力してくれてありがとう」
That’s all right.
「どういたしまして」

ちょっと丁寧な「どういたしまして」の英語表現

どういたしまして2

It’s my pleasure.

「どういたしまして」を丁寧に言いたい時によく使われる英語フレーズです。

直訳では「私の喜びです」というところから「喜んでいいただき光栄です」というニュアンスを含みます。

ビジネス英語でも使える丁寧なフレーズになります。

また、ちょっと省略して、”My pleasure.”や”Pleasure.”だけで使われることもあります。

Thank you for your lovely gift!
「素敵な贈り物ありがとう!」
It’s my pleasure.
「喜んでいただいて光栄です」

You are welcome.

定番の”You are welcome.”は丁寧な表現の「どういたしまして」に属します。

相手に対してより丁寧に気持ちを伝えたい場合には、”You are very welcome.”を使うと良いでしょう。

Thank you so much.
「どうもありがとうございます」
You are very welcome.
「とんでもございません」

It’s the least I could do.

このフレーズは「私ができるせめてものこと」「これくらい当たり前です」という謙遜した表現になります。

Thank you for treating me.
「おごってくれてありがとう」
It’s the least I could do.
「これくらい当然です」

ビジネスシーンで使える上品でフォーマルな「どういたしまして」の英語フレーズ

お疲れ様です3

You are most welcome.

ビジネス英語で丁寧に「どういたしまして」と伝えたい時の鉄板フレーズです。

普段使い慣れている”You are welcome.”に”most”を加えるだけなので簡単に覚えられますよね。

Thank you for your time.
「お時間をいただきありがとうございました」
You are most welcome.
「とんでもございません」

Much obliged.

“obliged”には「恩義を受けている、感謝している」という意味があります。

“Thank you.”に対して、「こちらも感謝していますよ」というニュアンスから「どういたしまして」の気持ちを伝える時に使える表現です。

より丁寧さを強調したい場合には、”I’m very much obliged to you.”とすると良いでしょう。

Thank you for dropping by our booth.
「弊社のブースにお立ち寄り頂きありがとうございます」
I’m very much obliged to you.
「こちらこそありがとうございます」

I’m happy to help.

「お役に立てて嬉しいです」という意味からビジネス英語で「どういたしまして」と伝えたい時に使える英語フレーズです。

Thank you so much for your great assistance.
「ご協力いただきどうもありがとうございます」
I’m happy to help.
「お役に立てて嬉しく思います」

まとめ

ここまで英語で「どういたしまして」と言いたい時に使えるフレーズを紹介いたしました。

外国人と英語で話している時に、立て続けに「どういたしまして」と言う必要がある場合に、”You are welcome.”だけではつまらない会話になってしまいます。

今回紹介したフレーズをいくつかストックしておけば、会話に幅を持たせることができると思いますので、まずは簡単なフレーズからボキャブラリーに加えてみてください。

 

おすすめ記事

スマホのアプリで本格的な英会話学習ができることで人気が高いスタディサプリENGLISHに「新日常英会話コース」が新たに加わりました。新日常英会話コースは、これまでのスタディサプリENGLISHシリーズと同様、しっかりとアウト[…]

新日常英会話トップ

 

おすすめ記事

仕事や転職、英語の社内公用語化などで、ビジネス英語を学びたいという人は年々増えています。従来はビジネス英語を学ぶというと、通学型の英会話スクールに通って高い月謝を払うのが常識でした。ところが最近では、英会話スクールに[…]

ビジネス7選

 

スポンサーリンク